we ask that you please keep or dispose of the merchandise you received due to the inconvenience and cost of returning it. However, please understand that we are extending this offer in response to the circumstances you have experienced, and that our usual return procedures are explained on the Return/ Exchange form enclosed in each package.
Thank you for contacting us about the item(s) you received in your recent order. We apologize for any inconvenience this may have caused.
Please return the original item(s) as soon as possible so that your return is received within 30 days. This will prevent a charge to your credit card.
How to Return Items:
Indicate the reason for your return on the original invoice in the Return Reason Code box using one of the following:
- Reason code 11: Wrong item shipped
- Reason code 19: Defective
Use the pre-paid return shipping label attached to the invoice from the original order.
Only include the defective or wrong item(s) in this return.
If you have not already returned the original merchandise, please include a copy of this email with your return shipment.
Да ерунда, не переживайте раньше времени! У них там свои потаенные запасы есть, уже ни раз высылали вещи, которых уже и в помине нет на сайте, вы пишите, не стесняйтесь, если нужен купальник, то просите прислать, есть шанс, что отыщут в своих закромах )) Фото к письму можете приложить, только сожмите его, чтоб грузилось быстро. Но и без фото верят на слово.Melody, спасибо))) Успокоили. А фото нужно какое нить? Например, трусов. Жаль, что купальника такого больше нет(((( и скорее всего они не смогут мне выслать бандо. В таком случае мне и трусы от купальника ни к чему!
поделитесь пожалуйста текстом письма
ну я текст не видела, просто предположила девочки иногда гугл-переводчиком переводят))ro_mashka, ну я не думаю, что они не поняли. Написано было все предельно четко и ясно (за правильность отвечаю). Может, оператор малахольный попался?
ЕlenaGold, а я правильно понимаю, что они у вас просят выслать неподошедшую вещь обратно?
Если знаете английский , лучше позвонить по бесплатному телефону в скайпе , и лисьим голоском попросить свой размер
LIKA11, а можно шаблончик письма получить, по которому вам вернули полностью всю сумму списаную с карты.
Девочки, помогите пожалуйста с переводом на английский.
Суть такая: Делала заказ на Джиме (11.11.). Три вещи. Деньги с карты сняли. Потом одну вещь отменили по вине поставщика. Посылка уже пришла. Сегодня забирать еду, а деньги за отмененную вещь мне на карту еще не вернулись.
текст примерно такой -
Добрый день, в моем заказе была отменена одна вещь. Хотелось бы знать, как скоро мне вернутся деньги за нее?
так правильно будет? - Good afternoon, in my order one thing has been cancelled. It would be desirable to know, how soon to me will return money for it?
Действительно слепого с глухим)))) ИМХО - принесите коробочку на почту и не говоря,что там телефон отправьте. от китайца вы вряд ли что-то добьетесь, а отправлять вам один фиг надо потому что как я поняла он по-другому деньги не венет.