"Я дам вам знать, если я получу дополнительную информацию.I'll let you know if I get furthr information.Please confirm online if you receive this order.
Яндекс-переводчик прям на 5 справился:
по крайней мере обратный (проверочный перевод в яндексе и гугле выдают то же ) :
"Я открыл только запрос, но не спор. Мне посоветовали, что я открыл запрос и тогда у меня будет целый месяц, чтобы получить товар. Вы понимаете, я не хочу просто потерять свои деньги".
я обычно так и делаю: гоняю-правлю перевод туда-сюда, пока и в обратном переводе с английского на русский не станет переводить понятно именно так, как мне нужно
вообще лучше в тему Ебей - на Ибей термин "запрос" может звучать в английском переводе иначе. на Али таккого варианта как "запрос" нет.
Return is expensiveКак написать на английском что return дорого стоит?
Кэлифа, ну если вам срочно нужно - можете напомнить продавцу о его обещании, пожаловаться как вам это важно было и сразу написать, что если трек не будет долго отслеживаться - откроете диспут. Чтобы немного напрягся в плане сроков отправки и отправил сразу, как получит. Или попытаться уломать на ЕМС.
Если сочно не нужно, то можно и ничего не писать, ждать спокойно. 2 недели при общих сроках доставки обычной почтой сейчас не большая трагедия подождать.