Помощь в переводе писем

Константин777

Активный пользователь
Шопоголик
11.08.2010
155
78
28
Недоступно
Ну вы знаете, в данном случае не совсем понятно. Хотя общий смысл смысл то ясен. Просто мне не ясно их объяснение, почему моего товара нет на складе и куда конкретно они его заказали. Важно это потому, что хотелось бы продолжить покупки в этом инет магазине.
 

kotausy

Новичок
Шопоголик
03.06.2011
167
30
0
МСК
Добрый день! Подскажите, какой должен быть текст письма - подтверждения заказа.Тогда, когда магазин просит подтвердить заказ.
 

sei

Новичок
Шопоголик
Payment declined. Please verify your information or change your payment method by selecting a new payment method below.
Reason for decline: Authorization failed, card declined.
Помогите с переводом,пожалуйста!!!!!
 

Uneol

Новичок
Шопоголик
11.07.2009
3 274
7 734
0
Unfortunately, we are unable to order the merchandise again as the credit was already posted to your Mastercard account on December 4, 2009. Please allow 3 to 5 business days for processing and 1 to 2 billing cycles for the credit to appear on your monthly statements.
If you would like to order additional merchandise, you may do so online at www.VictoriasSecret.com or please contact our Customer Service department at 1-800-475-1935 or 1-937-438-4197 (outside the U.S. and Canada).
We are also happy to waive the Standard shipping and handling on the reorder. Please place a new order on our web site and reply to this e-mail with the order number. We will then remove or credit the Standard shipping and handling cost for the value of the merchandise that was returned. You may also call our Customer Service department at 1-800-475-1935 or 1-937-438-4197 (outside the U.S. and Canada) and we will be happy to place your order.

Катя, привет!

Виктория пишет что не может перезакать твой прежний заказ так как уже кредитовали твою карточку, но они тебе дадут бесплатный шипинг на новый заказ ( на сумму прежнего заказа) если ты ответишь на этот письмо с ноиером нового заказа.

Катя, если нужна доп помощь - буду рада помочь по телефону ( так как твоя мама является мои клиентом :yes:)

Успеха!

Настя

Uneol добавил 05.12.2009 в 16:21
(предлагаю внизу еще писать русский перевод) тем кто учил другой язык трудно будет понять.

Катя, используйте пожалуйста вот этот переводчик -

http://translate.google.com/?hl=ru&tab=wT#

К примеру, тот текст что я написала выше переводиться более менее сностно


Уважаемые дамы и господа:



Мне очень хотелось бы купить все эти замечательные изделия из вашего магазина, но я жил за границей и, к сожалению вы не согласны с международными кредитными картами.
Пожалуйста, рассмотреть возможность участия в продаже Fashionistas из других стран!


Спасибо большое за ваше внимание!



С уважением,

Анастасия
 
Последнее редактирование:
  • Like
Реакции: Хочуха

Ирина_С

Новичок
Шопоголик
15.07.2010
90
269
0
Новосибирск
Помогите перевести предложение на английский язык: Я хочу чтобы мне возместили стоимость часов или определенный процент от их стоимости. Гугл выдал следующее "I want to reimburse me the cost of the watch оr a certain percentage the cost of the watch." Но меня берут сомнения..
 

Huanita

Новичок
Шопоголик
17.08.2012
6
0
0
Ярославль
Помогите перевести:
24.11 был оформлен заказ №... По трек номеру посылка в почтовой системе России не найдена. Заказ соотвественно я не получила. Хотелось бы узнать о местонахождении моей посылки и сколько времени еще ждать?
 

swb

Новичок
Шопоголик
07.10.2011
37
2
0
Volgograd
Добрый день!

Помогите пожалуйста перевести на немецкий язык (а может у кого-то уже есть готовый образец?) просьбу выслать скан квитанции об отправке. У меня пропала посылка из Германии. Мои просьбы на английском языке, по всей вероятности, продавец не понимает :bu:


Здравствуйте!

Я пишу вам по поводу моего заказа № 000, отправленного вами на мой адрес 10.12.2011 при помощи DHL.

Сегодня 18.01. 2012 и посылка до сих пор мной не получена. Ее путь пропал после прохождения Самарского сортировочного центра 01.01.2012г.* Вы можете проследить ее путь на сайте отслеживания почтовых отправлений Почты России. (далее ссылка)

Я хочу инициировать розыск посылки и прошу вас выслать мне на электронную почту скан почтовой квитанции об отправке. Я также прошу вас подать заявление со своей стороны в свое почтовое отделение о розыске посылки. Скорее всего, процесс, начатый с вашей стороны рассмотрят быстрее.
 

Константин777

Активный пользователь
Шопоголик
11.08.2010
155
78
28
Недоступно
Прошу перевести текст!

Не нашел на форуме такого рода темы, однако думаю, что многие форумчане не знают тот или иной язык, а кто то владеет им свободно. Вот пришло мне письмо с инет магазина:Laie_13:, на немецком, а я не бум бум в нем:bu:.... Может кто переведет, интернет-переводчик не предлагать.

Sehr geehrter Herr ..........,

vielen Dank fЭr Ihre Bestellung in unserem Online-Shop.

Leider mЭssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die im Shop angezeigte schnelle Lieferzeit bei Ihrem bestellten Anzug, Art.Nr.: 32527200 aufgrund von MДngeln an der Ware nicht einhalten kЖnnen. Der Anzug ist jedoch umgehend beim Hersteller nachbestellt worden und wird uns vorraussichtlich Anfang nДchster Woche erreichen.

SelbstverstДndlich wird Ihre Ware dann sofort an Sie verschickt.

Wir entschuldigen uns vielmals fЭr diese LieferverzЖgerung und verbleiben mit freundlichen GrЭъen,

Online-Shop Team
 

Маргооо

Новичок
Шопоголик
04.11.2010
275
20
0
С.-Петербург
"спасибо,мартин!я в восторге от вашей работы!надеюсь на долгое сотрудничество.
с уважением маргарита."

это я ткань заказывала...я в шоке от работы менеджера: в 17.00 я заказ оформила,в 22.пришел уже номер отслеживания.и плюс,как постоянному клиенту,он мне отправил экспрессом,хотя я оплатила самую простую почту.в общем молодец мартин!
помогите мне написать благодарственное письмо:ah:
 

snegovik

Новичок
Шопоголик
03.03.2012
2
0
0
вологда
Пожалуйста, помогите с переводом. не поняла что с картой,денег не достаточно? или совсем не подходит? и что предлагают мне сделать?я заказала ткани отрезами, как я поняла некоторых не оказалось в наличии и они что-то предлагают..

Hello, thank you for your order! I ran your card through and it came
back decline. I have your expiration date as 09/14, is this correct? I
also need the 3 digit number from the back of your card. The amount
that we are trying to charge is $137.64. Would you like to try another
card? If so, you can submit another order (for 1 yard of anything, it's
just to get your cc# securely) and note in special instructions that the
order is for credit card info only. Just let me know!
Спасибо.
 

shurik_msc

Новичок
Шопоголик
15.12.2010
1
0
0
Москва
Добрый вечер!
Помогите, пожалуйста, перевести фразу:
Please have a recent credit card billing statement and the telephone number on the back of the card for the Issuing Bank.

Заранее спасибо.
 

tora

Новичок
Шопоголик
19.11.2008
2 890
1 198
0
Москва
Payment declined. Please verify your information or change your payment method by selecting a new payment method below.
Reason for decline: Authorization failed, card declined.
Помогите с переводом,пожалуйста!!!!!

Оплата отклонена. Пожалуйста, проверьте информацию или измените метод платежа, выбрав новый вид из преложенного внизу.
Причина отказа: не прошла авторизацию, карта отклонена

tora добавил 31.01.2010 в 12:29
Помогите пожалуйста, перевести на английский! Хочу написать письмо американскому продавцу. Если есть какой-то опыт по моей ситуации, буду благодарна выслушать.

Вот мой текст:

Посылка, отправленная вами на мой адрес 28 декабря 2009 года до сих пор мной не получена. Ее путь пропал после прохождения русской таможни 18 января 2010г.
Для ее розыска прошу выслать мне на электронную почту скан или фото почтовой квитанции об отправке. И прошу вас подать заявление со своей стороны в свое почтовое отделение о розыске посылки. Скорее всего, процесс, начатый с вашей стороны рассмотрят быстрее.

The package sent to me on December, 28 2009 has not been received yet. The package tracking failed after the last record of being out of the foreign customs on January, 18 2010.
Would you be so kind as to send me a scan or photo of its post-office receipt? I would be able to start the search. And also I would like you to start the parcel search from yout post office. I think that the search started by you would be more successful.
Thank you
 
Последнее редактирование:

Tuzban

Новичок
Шопоголик
20.11.2011
121
58
0
Воронеж
помогите пожалуйста перевести письмо (так и не поняла выслали они посылку или нет...):Thank you for your email. We are sorry to hear you have not received an update on your recent oldnavy.com order. Our records show that your order, which is currently being processed, will be shipped to...
The amount of $100.00 placed on your Visa when your order was submitted was an authorization, or a temporary hold on funds, which should be removed within 3-5 business days. The actual charges will be made when your order ships. Unfortunately, we do not have a specific shipdate for your order; however, our Free Everyday shipments are expected to arrive in 10 business days from the order date. If you don't receive your package by December 12, 2011, please let us know.
 

Renochka

Новичок
Шопоголик
27.01.2010
129
204
0
Россия
"спасибо,мартин!я в восторге от вашей работы!надеюсь на долгое сотрудничество.
с уважением маргарита."
:ah:

Thank you Martin! I am in agony of utter delight! It will be great to work with you in future!

With my best regards,
Margarita


Маргарита, ну как-то вот так :)