Девочки, помогите, пожалуйста. Я заказала термос, на днях пришло письмо:
안녕하세요. NatalyaIlinskaya 고객님.
행 복을 드리는 G마켓 해외배송 고객센터 홍초기 입니다.
먼저 이용에 불편 드려 대단히 죄송합니다
고객님께서 주문하신 주문건중 [체결번호:868597467]
상품명 : 원가 땡처리 ■■락앤락 뉴 보온도시락■■아폴로보온병 최저가 미친가격/LHC030 LHC03
상품선택: 종류;락앤락 LHC030 710 그레이
해당 상품 색상 품절로 배송지연 중입니다.
상품페이지 확인 시 .핑크 해당 색상은 배송 가능하다는 판매처 측 연락이 있었습니다..
번거로우시겠 지만 변경 원하시는 색상 확인하시고 회신 부탁 드립니다.
혹여 라도 2일 이내에 변경에 대한 답변이 없으시면, 타 상품의 배송도 지연되는 상황으로
부득이하게 해당 건은 환불 된다는 점 양해 부탁 드립니다.
상품 품절로 인해 고객님께 불편을 끼쳐 드려 다시 한번 진심으로 죄송합니다.
고객님을 위해 노력하는 G마켓이 되도록 더욱 노력하겠습니다.감사합니다
Гугль, как смог, перевел, я решила, что у них нет цвета, который я хотела и они спрашивают разрешения прислать другой.
Я написала:
안녕하 세요!
제안은 고맙지만, 다른 컬러의 보온병을 기꺼이.
감사합니다, Natalya
Мне ответили: "моя твоя не понимает"
취소하시겠다는 부분이신지 대체하여 배송받으시겠다는 부분이신지 정확한 확인 부탁드립니다.
Я написала уже по английски
Hi!
Please, replase my ordered product on:
[리빙e샵] [락앤락] 원가 땡처리 ■■락앤락 뉴 보온도시락■■아폴로보온병 최저가 미친가격/LHC030 LHC031
* 종류 : 락앤락 LHC030 710 핑크 (₩2,900)
I agree to change colour of product.
И ни ответа ни привета, термос мой так и висит в онреквест.
Сегодня попробовала написать на всех языках),
Hi!
I have not received your answer.
Will you replace the ordered product or not?
I agree to get the product of any other colour.
안녕하세요.
당신의 답변을받지 못했습니다.
제품을 대체합니까?
내가 다른 색상의 제품을 보내드립니다.
Best regards, Natalya
Все общение шло с help_overseas@gmarket.co.kr, а не с продавцом. Стоит написать продавцу?
안녕하세요. NatalyaIlinskaya 고객님.
행 복을 드리는 G마켓 해외배송 고객센터 홍초기 입니다.
먼저 이용에 불편 드려 대단히 죄송합니다
고객님께서 주문하신 주문건중 [체결번호:868597467]
상품명 : 원가 땡처리 ■■락앤락 뉴 보온도시락■■아폴로보온병 최저가 미친가격/LHC030 LHC03
상품선택: 종류;락앤락 LHC030 710 그레이
해당 상품 색상 품절로 배송지연 중입니다.
상품페이지 확인 시 .핑크 해당 색상은 배송 가능하다는 판매처 측 연락이 있었습니다..
번거로우시겠 지만 변경 원하시는 색상 확인하시고 회신 부탁 드립니다.
혹여 라도 2일 이내에 변경에 대한 답변이 없으시면, 타 상품의 배송도 지연되는 상황으로
부득이하게 해당 건은 환불 된다는 점 양해 부탁 드립니다.
상품 품절로 인해 고객님께 불편을 끼쳐 드려 다시 한번 진심으로 죄송합니다.
고객님을 위해 노력하는 G마켓이 되도록 더욱 노력하겠습니다.감사합니다
Гугль, как смог, перевел, я решила, что у них нет цвета, который я хотела и они спрашивают разрешения прислать другой.
Я написала:
안녕하 세요!
제안은 고맙지만, 다른 컬러의 보온병을 기꺼이.
감사합니다, Natalya
Мне ответили: "моя твоя не понимает"
취소하시겠다는 부분이신지 대체하여 배송받으시겠다는 부분이신지 정확한 확인 부탁드립니다.
Я написала уже по английски
Hi!
Please, replase my ordered product on:
[리빙e샵] [락앤락] 원가 땡처리 ■■락앤락 뉴 보온도시락■■아폴로보온병 최저가 미친가격/LHC030 LHC031
* 종류 : 락앤락 LHC030 710 핑크 (₩2,900)
I agree to change colour of product.
И ни ответа ни привета, термос мой так и висит в онреквест.
Сегодня попробовала написать на всех языках),
Hi!
I have not received your answer.
Will you replace the ordered product or not?
I agree to get the product of any other colour.
안녕하세요.
당신의 답변을받지 못했습니다.
제품을 대체합니까?
내가 다른 색상의 제품을 보내드립니다.
Best regards, Natalya
Все общение шло с help_overseas@gmarket.co.kr, а не с продавцом. Стоит написать продавцу?