IRIS U, Gmarket невыгодно отличается от других ин.магазов тем,что информация о товаре представлена в виде изображений,а не текстов.Вы не можете скопировать текст,что бы потом вставить его в переводчик,и Вам не поможет гуглхром,автоматически переводящий сайты.Девочки делают так : принтскрин страницы с тем что надо перевести,далее картинку в файнридер(про версию finereader есть в теме про джим,поищите),обработка и полученный текст в переводчик. То есть гуглхром Вас только больше запутает,т.к. он переведет названия товара в окошке выбора,но не переведет то что на основной странице.Просто Вы ничего не сможете сопоставить. Все о товаре есть на общей странице,только где именно неизвестно.(в Вашем случае).Указан размер и даны замеры изделия.Ну тут даже интуитивно можно догадаться,что бОльшая величина это общая длина изделия.
Кликабельные картинки просто перекидывают на корейскую версию Джима.В данном случае.
Далее идет списком : товар-название.А ниже все тот же товар ,только в подробностях.
На товаре иероглифы прописью.А в окне выбора-печатные. Да они почти не отличаются,Вы вглядитесь и всё сопоставится.
Вот если честно,то для новичка на джиме Вы взялись за самое трудное.
Я не скажу что я дОка на джиме,но и не совсем новичок,но несколько дней назад выбирала слипы у этого же продавца,только на другой странице,но по такому же принципу.Я чуть не свихнулась от этих иероглифов
пока несколько штук выбрала.Просто на других товарах чаще вместе с иероглифами бывает цифровое обозначение.Там все проще : сумка № 506. и в окне выбора сразу находишь №506.Ну это я так,для примера.
Для покупок на джиме нужен набор новичка: установленный на компе файнридер нужной версии и сохраненная ссылка на виртуальную корейскую клавиатуру(это для того чтобы быстренько набрать отдельное слово или короткое предложение и в переводчик).Про эти инструменты всё есть в теме про джим.